五经全文及译文
五经全文及译文
五经指《诗经》《尚书》《礼记》《周易》《春秋》,四书之名始于宋朝,五经之名始于汉武帝。
《诗经》 “五经”之一,作者佚名,传为尹吉甫采集、孔子编订,较好初只称为“诗”或“诗三百”,到西汉时,被尊为儒家经典,才称为《诗经》。《诗经》按《风》、《雅》、《颂》三类编辑,《风》是周代各地的歌谣,《雅》是周人的正声雅乐,又分《小雅》和《大雅》,《颂》是周王庭和贵族宗庙祭祀的乐歌,又分为《周颂》、《鲁颂》和《商颂》。《诗经》内容丰富,反映了劳动与爱情、战争与徭役、压迫与反抗、风俗与婚姻、祭祖与宴会,甚至天象、地貌、动物、植物等方方面面,是周代社会生活的一面镜子。
1、关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。
译文:雎鸠关关相对唱,双栖河中小洲上。纯洁美丽好姑娘,正是我心中的好对象。
2、执子之手,与子偕老。
译文:紧紧拉着你的手,愿意白头偕老。
3、瞻彼淇奥,绿竹猗猗。有匪君子,如切如磋,如琢如磨,瑟兮僴兮,赫兮咺兮。
译文:看那淇水弯弯岸,碧绿竹林片片连。高雅先生是君子,学问切磋更精湛,品德琢磨更良善。神态庄重胸怀广,地位显赫很威严。
4、一日不见,如三秋兮。
译文:日子不见心上人,就好像隔了三秋长啊!
五经全文及译文
1.关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。
[译文]雎鸠关关相对唱,双栖河中小洲上。纯洁美丽好姑娘,正是我心中的好对象。
2.执子之手,与子偕老。
[译文]紧紧拉着你的手,愿意白头偕老。
3.一日不见,如三秋兮。
[译文]日子不见心上人,就好像隔了三秋长啊!
4.逝将去女,适彼乐土。
[译文]我已决心离开你,去那理想的新乐土。
5.蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。
[译文]河畔芦苇白茫茫,夜来清露凝成霜。我所思念的那个人,正在河水的那一方。
6.心乎爱矣,遐不谓矣!中心藏之,何日忘之!
[译文]心中这样爱着他,为什么不大胆向他或她诉说?爱情的种子深埋心中,何时能忘,不受折磨?
7.有匪君子,如切如磋,如琢如磨。
[译文]这个文雅的君子,如琢骨角器一般,如雕玉石般完美无斑。
8.它山之石,可以攻玉。
[译文]在别的山上的宝石,同样可以雕刻成玉器。
五经全文及译文
五经指的是《诗经》、《尚书》、《礼记》、《周易》和《春秋》,它们是中国古代儒家经典。这些经典内容丰富,包括了历史、政治、哲学、文化、道德等方面的内容,对中国传统文化的形成和发展具有深远的影响。这些经典的全文及译文已经被许多学者进行了研究和整理,为我们更好地了解和传承中华文化提供了重要的基础。
版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,请联系站长举报,一经查实,本站将立刻删除。转载请注明出处:http://www.xqm100.com/zhzs/1720460526492187.html
微信扫一扫